欧皇娱乐-她是中国外交界的明星,基辛格笑称她可以竞选总统,80岁至今未婚
你的位置:欧皇娱乐 > 关于欧皇娱乐 > 她是中国外交界的明星,基辛格笑称她可以竞选总统,80岁至今未婚
她是中国外交界的明星,基辛格笑称她可以竞选总统,80岁至今未婚
发布日期:2024-10-14 13:57     点击次数:93

阅读此文前,诚邀您点击一下“

关注

”按钮,方便以后持续为您推送此类文章,同时也便于您进行讨论与分享,您的支持是我们坚持创作的动力~

1971年,美国的基辛格博士秘密访华,在与周总理交谈的过程中,他的视线总是会不由自主被他旁边的一名女子所吸引。

只见这名女子侃侃而谈,略带幽默的翻译常常引得基辛格博士大笑,在谈话结束时,他直接称赞道:“你要是去美国,可以直接竞选美国总统了”。

听闻此言的女子不如翻译时的落落大方,此时的她带着东方特有的含蓄,不好意思的低下了头。

被基辛格博士称赞的这名女子就是毛主席和周总理的御用翻译唐闻生,80岁的她至今未婚,势必一身忠骨献祖国,奔走各地,是中国外交界当之无愧的明星!

戏言总统,御用翻译名副其实

上世纪七十年代,中美两国的关系一直处在“冷冻期”,双方派代表进行了多次的试探出访,面对世界各国的窥探,一切行动都在秘密的进行着。

中美两国的成功建交可以说是中国外交史上的一大胜利成果,周总理带领各位战士在外交战场上所向披靡,无往不利。外交战线上的各位外交官和各语种翻译员同样为我国的外交事业做出了不可磨灭的贡献。

在唐闻生的翻译生涯中,让她最为自豪的就是自己亲身经历了中美两国建交的全部过程,在这一特殊的历史时期,唐闻生同样发挥着她重要的作用。

鉴于国际环境的多重考虑,1971年,美国国家安全事务顾问

亨利·

基辛格博士借道巴基斯坦秘密访问中国,周总理接见了他,而随行在周总理旁边的英语翻译就是唐闻生。

在交谈的过程中,周总理维护中国主权、中国领土完整的坚决态度,幽默风趣的中国风俗介绍,还有对美国方面一些比较犀利的疑问,唐闻生同声传译,精准流畅的把这些话翻译给了基辛格博士。

而且对于一些比较难懂的中国术语唐闻生都用通俗易懂的美国方言翻译给了基辛格博士,让他听的是倍感亲切,其他美国随行人员听着唐闻生的翻译也是频频点头。

与此同时,基辛格博士的疑问和态度也被唐闻生快速的翻译给了周总理,宾主尽欢,两人长达几天的交谈都是唐闻生随伴在侧,而她出色的专业能力和优雅的谈吐也令基辛格博士赞叹不已。

基辛格博士不由得对这个年轻的女翻译官产生了好奇,想知道这个中国女孩到底是谁,为何会对美国方言这么了解,风趣幽默的翻译,实在是让人惊叹。回到住所,基辛格博士就派人去了解唐闻生的背景,当得知她是在美国出生时不免有了一丝了然。

等到这次双方会谈结束后,基辛格博士直接对站在周总理旁边的唐闻生说:“听说你出生在美国,那你完全可以去竞选美国总统了,这可比我厉害多了”,听到这里的人不由得都笑了起来。

唐闻生当然听懂了基辛格博士的玩笑,她随即就在众人的笑声中不好意思的低下了头,此时的她没有了刚才翻译时的落落大方,尽显锋芒,反而是有些害羞,面对如此直白的夸赞,她保持着谦虚的态度,连说谬赞。

在基辛格博士返回美国后,中美两国进行秘密商谈,这些地下工作知道的人员甚少,而唐闻生有幸参与其中。她在外交战线上致力于中美关系的缓和,寻找合适的人员去美国进行民间访问。

但是唐闻生思来想去未有定论,直到一个美国队员科恩上错了中国队员的车,就这一个小小的事件搭建了中美两国建交的桥梁,可以说唐闻生见证了七十年代中国外交的重要时刻。

那唐闻生是如何从美国回来又进入外交部工作的呢?她又有着怎样的经历和故事?

得遇恩师,大学毕业投身外交

1943年3月,唐闻生出生在美国纽约,父亲唐明照是中国首任联合国副秘书长,在美国创立报刊,积极宣传中国新思想,为进步青年指明了道路。母亲张希先出身世家,参加爱国学生运动,致力于幼儿教育,在教育领域发挥着自己的作用。

唐闻生在唐明照和张希先的影响下,从小就有一颗爱国心,每当唐明照问她长大后想做什么的时候,她总是会一本正经的说:“要和爸爸一样做外交官,报效祖国”。

大人听在耳中的一句戏言,小小的唐闻生却当了真。她在美国当地说着英语的同时也在学习汉语,唐明照也会经常给她带各种书籍让她来了解中国的文化,唐闻生一看就入了迷。

后来朝鲜战争爆发了,中美两国之间的关系一时变得更加紧张,周总理怕美国人会对唐明照这些爱国人士不利,所以建议他们尽快回国,唐明照按照周恩来的指示,带着张希先和唐闻生在1952年返回了祖国。

回到祖国的唐闻生错过了学校招生的时间,她只能在家待着。足足四个月的时间,唐闻生就是在楼上的阅览室中度过的,色彩明亮的插图,引人入胜的中国神话故事常常使她流连忘返。

第二年唐闻生插班进了小学,三年后就以优异的成绩考进了北京师大女附中,在1962年拿到了北京外国语学院英语系的通知书,从此开始了她精彩辉煌的外交路。

唐闻生的父母很注重她的教育,知道女儿的志向后,唐明照就送了她很多英文原版书籍,唐闻生很是惊喜,事实证明这对她未来的学习起到了很大的帮助。在她刚入大学时就能读英文原著了,她的英语水平远超其他同学,但她并没有自恃过高,反而一直保持着谦虚的姿态。

唐闻生在三年的时间里修完了大学五年的课程,她的优秀被老师和同学们都看在眼里,学院的各大活动中都会有唐闻生的身影,而她与恩师冀朝铸的遇见就在一次演讲比赛上。

当冀朝铸按照周总理的指示来北京外国语学院找寻人才的时候,当时学院正在举行一场英语比赛,唐闻生纯正流利的英语口音吸引了冀朝铸的视线,之后他就记住了唐闻生的名字。1965年唐闻生大学毕业后就在冀朝铸的引荐下进到了外交部英语翻译组。

进入英语翻译组的唐闻生没有对自我的提高有所松懈,她清晰地知道自己的目标,只有不断充实自己,才能不给自己的祖国丢脸。唐闻生在进入外交部不久,就见到了周总理。

那是在芬兰驻华大使馆里,当时的周总理受邀参加芬兰大使举办的宴会,冀朝铸担任周总理的翻译,本来没有唐闻生出场的机会,但是芬兰大使还邀请了当时的外交部条约法律司司长甘野陶先生,唐闻生作为翻译一同出席。

宴会上双方碰面,周总理一眼就发现了唐闻生,他开口就说道:“我知道你,你是冀朝铸的徒弟对不对”?听到周总理问话的唐闻生很是激动,张了张口竟不知道说什么了。

她连忙握紧了手来平复自己的心情,“是的总理,我是唐闻生”,她还是有些手足无措的回答道。

“年轻人好,有知识有干劲,这就是我们未来的栋梁,好好干,争取两年之内赶上你的师父”周总理说着点了点旁边的冀朝铸。

惊险晕倒,原是为毛主席翻译

在经过周总理的鼓励后,唐闻生工作起来更卖力了。她把所有的时间都用在了自己的工作上。家里人和领导也很关心她的个人情况,想要给她介绍对象,优秀如她追求者也不少,但是都被她推掉了。

后来工作的唐闻生还养成了一个习惯,只要接到翻译任务,她就开始不眠不休的查阅资料,查找专业名词,了解人物背景,经事后了解才知她这个习惯的养成还和毛主席有些关系。

那究竟是与毛主席有关的什么事给唐闻生留下了如此深刻的印象呢?

1966年,亚非作家紧急会议在北京隆重闭幕,会后参加会议的53个国家和地区的代表以及5个国家组织的观察员一起来到武汉等待毛主席的接见,一时翻译急缺。

当时的冀朝铸有事不在北京,其他的翻译员各有各的工作,万般无奈之下领导想到了刚工作不久的唐闻生,连忙通知她立即前往武汉,去做毛主席的英语翻译,与他同行的还有法语翻译齐宗华、阿拉伯语翻译郑达庸。

乍闻此消息,唐闻生慌了神,在大学校园大放光彩的她不见了,随之就是一个不自信的她,嘴里还一直重复着:“我不行,我不行的......”,同事见她这样纷纷开解她。

心情略微平复的唐闻生出发来到了武汉,与随行人员一起在会议室等待毛主席。这时候的唐闻生心里直打鼓:“要是我翻译不出来怎么办,要是毛主席的湖南话翻译错了怎么办”越想越害怕的她竟险些晕过去。

同事见此情况在一旁急忙说:“你可不能晕过去,你要是晕过去了毛主席就连一个英语翻译都没有了”!唐闻生听到这句话慢慢的镇定了下来,但是微微抖动的双手还是出卖了她的情绪。

唐闻生就在位置上安静的等着,可她等来的不是毛主席的翻译任务,而是一个毛主席不准备讲话了的消息,这让她顿时放松了下来,与此同时,唐闻生感到了深深的后怕。

经此一事,唐闻生深深的认识到了自己的不足,她开始做计划,每天记笔记,源源不断的吸收知识。她还把毛主席和周总理常用的方言都标记了下来,督促自己勤加练习。

她明白担任翻译光有优秀的专业技能是远远不够的,还需要一定的抗压能力,以后跟随国家代表出席各种会议,会见到各国政要,会翻译各种术语,方言,谚语,典故,可以说专业知识和抗压能力缺一不可。

时间就在唐闻生的废寝忘食里过去了,当初会紧张晕倒的她早已在各个翻译任务的完成过程中实现了自我蜕变,变得能够独当一面,游刃有余。

展露头角,勤练功夫坚定信仰

1970年,毛主席在天安门城楼会见了来自美国的

埃德加·斯诺先生,这是毛主席向美国发出的友好信号。

此时在毛主席身边担任翻译的正是唐闻生,也是在这个时候,唐闻生开始参与到中美建交的任务中来。中美两国的“乒乓外交”载入史册,这也是唐闻生工作生涯的高光时刻。

其实在中美正式建交之前,两国就已经进行了多次的信件往来,当时参与信件翻译的人员一个是冀朝铸,另一个就是唐闻生。可以说中美两国正式建交,唐闻生这些翻译工作者同样功不可没。

1971年,基辛格博士来到中国为尼克松访华打好前战,当时的唐闻生还被他称赞说可以去美国竞选总统了,因为竞选美国总统有一个硬性条件那就是你必须是在美国出生,而且竞选美国总统需要演讲,这可以说是对唐闻生一口流利纯正的英语翻译的最大认可。

同一年,唐闻生加入了中国共产党,她清楚地知道自己身上所担负的任务,时光早已磨去了她的不安和青涩,她坚定信仰,找准目标,矢志不渝的为共产主义奋斗终生。

美国总统尼克松正式访华,周总理亲自带队接待了他,此时唐闻生就陪同在在周总理的身边。在为期多日的谈判中,唐闻生沉着冷静,面对两国的寸土之争她斩钉截铁,发挥了中国人的坚韧和执着。

在毛主席接见尼克松的谈话中,唐闻生充分领略到了伟人的风采与魅力,毛主席看似幽默风趣实则暗藏隐喻的话被唐闻生精准的翻译了出来,举重若轻,让她深感敬佩。

此后,唐闻生开始经常的出现在国际各大舞台上,几乎参加了毛主席和周总理与各国代表和知名人士的会见,经过了多重任务的打磨,她变得越来越优秀,逐渐成为外交界的一颗新星。

在外交领域做出突出贡献的唐闻生并没有把自己禁锢在方寸之地,

1984年她担任《中国日报》副总编辑,这是中国唯一的一家英文大报,她能上任得益于她优秀的英文功底,多年的外交经验还有她自身的认真负责。

新的领域就会面临新的挑战,唐闻生迎难而上,带着自己独特的政治智慧在中国政坛展露头角,她的努力都被领导看在眼里,就在毛主席最后一次出席并主持的会议上她被当选为候补中央委员。

八十岁的唐闻生至今未婚,她一生都在为祖国的发展东奔西走,作为中日恢复友好邦交的见证人,她在后期的工作中一直致力于中日友好关系的推进,带领华侨捐助国内的贫困地区,募捐建校......

一个人的价值根本没有一个具体的衡量标准,世俗眼里的家庭美满,事业有成,还是自身丰富的内心,大爱无疆,根本就没有定论。唐闻生用实际行动证明了自己的价值,她的一生精彩纷呈,充实自在,何尝不是另一种成功的人生。